Yahoo Web Search

Search results

  1. 14年前,在大荧幕还没有被漫威和DC的超级英雄们霸屏的年代,皮克斯就推出了一部超英集结的动画:《超人总动员》(《The Incredibles》)(以下简称《超人1》)。这部聚焦超人家族的合家欢影片,在当时席卷颁奖季,拿下了包括奥斯卡、英国学院奖、安妮奖和土星奖等多个重量级颁奖礼的最佳动画 ...

  2. 比起第一部用极大笔墨渲染超人们隐居后的落魄处境,本片并没有这样做,而是突出超级英雄们在作为普通人、作为超人不同身份下都遇到的问题,最终让他们陷入单打独斗的境地,且比平时任何时候都困难。. 这就是“ 超人,在家在外面,都慌得一逼。. 当然 ...

  3. 14年前,在大荧幕还没有被漫威和DC的超级英雄们霸屏的年代,皮克斯就推出了一部超英集结的动画:《超人总动员》(《The Incredibles》)(以下简称《超人1》)。这部聚焦超人家族的合家欢影片,在当时席卷颁奖季,拿下了包括奥斯卡、英国学院奖、安妮奖和土星奖等多个重量级颁奖礼的最佳动画 ...

  4. Jun 10, 2014 · The Incredibles. The Man Who Shot Liberty Valance. 300. The Pursuit of Happyness. Batman Begins, The Dark Knight, The Dark Knight Rises . The Lord of the Rings. Gladiator. Juno. Master and Commander: The Far Side of the World. 以及其他没提到的 Clint Eastwood和Mel Gibson导演的电影

  5. 4 个回答. 定冠词「the」体现对中心词的限定,体现独一无二性。. 《Watchmen》、《Superman》、《Spider-Man》这样的专有名词不需要加定冠词来限定,它们本来就是特指的、独一无二的。. 而《The Incredibles》、《The Green Hornet》和《The Revenger》分别是形容词加定冠词而 ...

  6. Red panda,不等于“红色的熊猫”,而是这个物种名称就叫“红熊猫”,和多数人更熟悉的“大熊猫”giant panda 是两个完全不同的物种。

  7. 词汇量15000左右. 词汇量在1.5万左右,可以比1万的时候看出更多“内涵”,因此可以选择 情感更加深刻、思想更加复杂的文艺片,以及导演个人风格突出的电影 (低于这个词汇量,可能有点难以体会语言风格的差异)。. 在下面的例子中,同样是Chicflick,《芭比 ...

  8. 我从来不看过去,亲爱的!因为那样会使人对现在分心。——衣夫人Edna,《超人总动员》(The Incredibles) 6. Ohana means family. Family means nobody gets left behind, or forgotten. 欧哈那就是家人,家人就是没有人会被抛弃,或者被遗忘。——史迪奇,《星际宝贝》(Lilo&Stitch) 7.

  9. 鲍勃是一个超人特工,他惩恶扬善,深受街坊邻里的爱戴。. “不可思议”先生就是他的光荣外号。. 他和另一个超人特工“弹力女超人”相爱,两人结婚后过上平静的生活。. 15年过去了,鲍勃已经像普通人一样生活,当上了保险公司的理赔员。. 然而他心中还是 ...

  10. 它不仅不低龄,反而温馨、益智又深刻。. 像Dipper那样的孩子可以试着解开谜团,像Mabel那样的孩子会学着不再拒绝成长,更小的孩子看到有趣可爱欢笑,大人们回味过去的时光和感受现在的感动,每个观众都能在之中找到自己想要的。. 而且,谜题只是bonus ...

  1. People also search for