If you want to train to become a Deckhand? Join our Superyacht Deckhand Course. The course includes STCW, Accommodation, and lots more....
- Contact Us
Flying Fish UK is open from 09:00
to 17:30 Monday to Friday. Use ...
- The Eng1 Medical
If you want to work on a Superyacht
then you must have a Seafarers ...
- STCW Course UK
To work at sea on a Superyacht,
cruise ship, or any other ship
- Basic Safety Training
You must complete this STCW course.
MCA approved.
- News
All the latest news and features
from Flying Fish. Find out the ...
- Contact Us
Our Healing Arts Program Is A Growing Resource For Teachers, Social Workers & More. A Window Between Worlds Offers Its Window Facilitator Training Online. Register Here.
Popular Links:
Search results
- It is suitable for: Aspiring subtitlers: Those who wish to pursue a career in subtitling and want to acquire the necessary skills and knowledge. Translators and linguists: Professionals in the language industry who want to expand their service offerings and specialize in subtitling.
www.translastars.com/course/subtitling-comprehensive-courseSubtitling: a Comprehensive Course - TranslaStars International
People also ask
Who can take a subtitling course?
Why should you take a subtitling course?
What will I learn in the audiovisual subtitling course?
What can I learn in a one-day online subtitling course?
How long is a subtitling course?
Is subtitling a good way to become a professional?
The flexibility you need from a professional career course. Learn the fundamentals of subtitling, such as translation strategies, text condensation, typographical conventions more without having to leave the house.
- (26)
This online course aims at equipping you with basic subtitling skills by introducing you to subtitling and providing hands-on training with audiovisual material taken from different authentic contexts.
AVT Masterclass offers courses in subtitling, audiovisual translation, localization and media accessibility. Join our community of linguists to learn subtitling and become a successful professional. Our team of experienced trainers from the localization industry and the academia will help you fast-track your career.
- Who This Course Is For
- Course Content and Structure
- Cost and Concessions
- Book A Place
This course is suitable for freelance translators, and undergraduate and postgraduate translation students.
The course will start with a short theoretical introductionto subtitling, covering: 1. types of subtitles 2. subtitling process 3. linguistic and semiotic dimensions of subtitling You'll then learn about the technical constraints of subtitlingand the conventions applied in interlingual subtitling. You'll analyse given examples and practise preparin...
The fees are as follows: 1. UCL students and CenTraS alumni - £65 2. UCL staff, academic visitors, and affiliates - £110 3. Full rate - £145
To book your place, please send your completed application form to Emmanouela Patiniotaki at selcs.centras-professional@ucl.ac.uk Course information last modified: 3 Apr 2023, 16:59
In English. Completion certificate. Money back guarantee. You will master the skills to successfully deal with the translation of subtitles. Duration: 5 sessions of 120 min (approximately) Downloadable course program. Course included in our subscription plans. Subtitling: Mastering the Art of Subtitling. for Video Content. Module 1. Module 2.
This course is designed by experts with years of experience in the translation and subtitling industry. With practical lessons, hands-on exercises, and expert guidance, you'll gain the confidence and skills needed to create professional subtitles that stand out in the competitive media landscape.
Nov 30, 2022 · One-day short course for freelance translators and translation students. Learn to tackle subtitling challenges more confidently. Work with audiovisual texts from authentic contexts, and practise time-cuing and translation.