Yahoo Web Search

Search results

      • In 1843 or 1847 in the small French town of Roquemaure, a local poet named Placide Cappeau was asked by the priest to write a Christmas poem to commemorate the renovation of the church organ. After composing the poem, Cappeau asked Adolphe Adam, a popular composer, to set the lines to music.
      www.umc.org/en/content/the-intriguing-history-of-o-holy-night
  1. People also ask

  2. en.wikipedia.org › wiki › O_Holy_NightO Holy Night - Wikipedia

    "O Holy Night" (original title: Cantique de Noël) is a sacred song about the night of the birth of Jesus Christ, described in the first verse as "the dear Saviour", and frequently performed as a Christmas carol.

  3. Dec 25, 2023 · The “O Holy Night” story begins in France in 1847, when a wine merchant—a fellow known more for his poetry than his church-going—was asked by a parish priest to write a poem for Christmas mass. Intuiting that the poem should be religious, wine guy turned to the gospel of Luke.

  4. Nov 19, 2020 · Undocumented legends have persistently surrounded “O Holy Night,” including that trench-fighting during the Franco-Prussian War of 1870 (or alternately, World War I) temporarily ceased while...

    • What Are The Lyrics to ‘O Holy Night’?
    • What Are The Original French Lyrics to ‘O Holy Night’?
    • Who Has Performed ‘O Holy Night’?

    O holy night, the stars are brightly shining, It is the night of the dear Saviour’s birth; Long lay the world in sin and error pining, 'Till he appeared and the soul felt its worth. A thrill of hope the weary world rejoices, For yonder breaks a new and glorious morn; Chorus Fall on your knees, Oh hear the angel voices! O night divine! O night when ...

    Minuit, chrétiens, C'est l'heure solennelle Ou l'Homme Dieu descendit jusqu'à nous Pour effacer la tache originelle Et de Son Père arrêter le courroux. Le monde entier tressaille d'espérance En cette nuit qui lui donne un Sauveur. Peuple a genoux, attends ta délivrance! Noel! Noel! Voici le Rédempteur! Noel! Noel! Voici le Rédempteur! Le Rédempteur...

    As well as the popular annual performances by The Choir of King’s College, Cambridge, many pop and classical music stars have put their own spin on the carol. These include the classical crossover artists Josh Groban and Andrea Bocelli – who featured the original French version on his My Christmasalbum. Mariah Carey released a cover of the song alo...

  5. Thankfully for English-speaking people, the song was translated into English by an American music critic and writer, the Reverend John Sullivan Dwight, a Unitarian cleric, completing the mixed religious bag that produced this great Christmas classic.

  6. This seemingly simple song, inspired by a request from a clergyman, would not only become one of the most beloved anthems of all time, it would mark a technological revolution that would forever change the way people were introduced to music.

  7. Dec 18, 2023 · In 1855, O Holy Night was translated into English by an American journalist and music critic. It quickly gained widespread popularity, becoming an anthem of hope and peace in the North during the American Civil War.

  1. People also search for