Yahoo Web Search

Search results

  1. Although the biblical themes have been an essential formative substance of the Portuguese culture, composition in that language of a complete translation of the Bible is quite late when compared with other European languages.

  2. Apr 17, 2023 · Throughout the late Middle Ages, partial translations of the Bible into Portuguese were produced, which include the translation of the Acts of the Apostles by the Cistercian monks of Alcobaça in 1343, later published in 1505.

  3. It is a striking fact that the first systematic and literal translation of the Bible into the Portuguese language was made during the seventeenth century in the Dutch domains of the East Indies. The intent was to provide access to Holy Scriptures written in the Portuguese vulgate rather than in Latin.

    • Introduction
    • Christianity in Brazil
    • Portuguese Bible
    • TBS Portuguese Bible
    • Today

    Portuguese is the official language of several countries, including Portugal and Brazil. It is also spoken in many other parts of the world, including former Portuguese colonies in Africa and Asia. It is the sixth most widely-spoken native language, having over 250 million speakers.

    Christianity, albeit in a corrupted form, came to Brazil in the 1500s when the country was claimed for Portugal by Roman Catholic sailors. In the following century Dutch explorers and missionaries brought with them the teachings of Protestant Reformer John Calvin. During the mid-1800s Portuguese rule allowed freedom of religion in Brazil. It is est...

    The translation of the Portuguese Bible was begun by sixteen-year-old João Ferreira de Almeida in 1644. A Roman Catholic turned Dutch Reformed Christian, he no doubt understood the need that people be able to read the Scriptures for themselves. Almeida had emigrated to the Dutch East Indies at fourteen and in time ministered there in the Portuguese...

    The first revision of the Portuguese Bible by the Trinitarian Bible Society began in 1837 under the leadership of the Rev. Thomas Boys of Trinity College, Cambridge. The work was completed in 1844 and the Bible printed in London in 1847. In 1968 the Trinitarian Bible Society of Brazil was founded in São Paulo, with the purpose of reverting the chan...

    For centuries Almeida’s translation has been the favourite of the vast majority of Portuguese Bible readers. Arguably so it remains; by God’s grace the Trinitarian Bible Society ACF edition has received widespread acceptance in Brazil across denominational boundaries. Thus over recent decades millions of TBS ACF Bibles and New Testaments have been ...

  4. Jun 26, 2018 · For the New Testament, the number jumps to over 1,500 languages. It’s not surprising, then, that the Bible is the most translated book in history. Christians see the number of translations as a good thing—more people are able to read God’s word in their own language.

  5. Did you know that 42% of the world’s 724 Bibles that have been translated, were published since the year 2000? The pace of Bible translation is increasing. And it’s not just the number of Bible translations being completed that is increasing rapidly, but the number of new ones that are starting.

  6. Biblica: the International Bible Society provides the Bible in accurate, contemporary translations and formats so people around the world can have the opportunity to be transformed by Jesus Christ. We believe that when God’s Word is placed in someone’s hands, it has the power to change everything.

  1. People also search for