Yahoo Web Search

Search results

  1. Feb 17, 2018 · I could ask for nothing more, nothing more. Yes, I could die! Yes, I could die of love. 'Una furtiva lagrima' is an aria from Gaetano Donizetti's opera 'L'elisir D'amore.'. The song is sung by Nemorino, who has just discovered Adina's love for him.

  2. Language: English  after the  Italian (Italiano) Oh, lost enchantment of my dearly beloved! Far from my eyes is he who was, to me, glory and pride!

  3. Italian-English translation search engine, Italian words and expressions translated into English with examples of use in both languages. Conjugation for English verbs, pronunciation of Italian examples, Italian-English phrasebook.

  4. Meaning: The most literal translation of “my love” in Italian. It’s a very common term of endearment used to express affection for someone. Grammar: The word amore is a masculine noun in Italian, so mio is the correct form of “my”, regardless of the gender of the person you’re addressing.

  5. Già mi struggea l'amor della diva! Ma poc'anzi ti mirai qual non ti vidi mai! Quel tuo pianto era lava ai sensi miei e il tuo sguardo che odio in me dardeggiava, mie brame inferociva! Agil qual leopardo t'avvinghiasti all'amante. Ah, in quell'istante t'ho giurata mia! Mia! Sì, t'avrò!... (Si leva, stendendo le braccia verso Tosca; questa,

  6. Traduzione. Il servizio di Google, offerto senza costi, traduce all'istante parole, frasi e pagine web dall'italiano a più di 100 altre lingue e viceversa.

  7. People also ask

  8. Translated by: Francesco Ciabattoni. I have fallen in love with you. because I had nothing to do. during day I wanted to someone to hang out with. during the night I wanted something to dream of. I have fallen in love with you. because I could not be alone anymore. during the day I wanted to speak of my dreams. during the night to speak of love.

  1. People also search for