Yahoo Web Search

Search results

    • Fourteenth century

      • The first recorded use of many of the words used in ordinary English today can be found in the early translations of the Bible into English. When John Wycliffe translated the Bible into English from Jerome’s Latin Vulgate in the fourteenth century, he enlarged the English language by adapting many Latin words into his English Bible.
  1. People also ask

  2. Jan 6, 2019 · The Vulgate, or Latin form of the Bible, was commissioned by the Bishop of Rome during a time when Latin was becoming the official language of the church. Latin translations existed, but they had been translated from the Geek Septuagint instead of earlier Hebrew translations.

  3. Around 382 AD the Pope commissioned his secretary, Jerome, to produce a new translation in Latin, as the Septuagint-based versions were, shall we say, rather messy. Jerome set about the task with reported trepidation, but also with great seriousness.

  4. When John Wycliffe translated the Bible into English from Jerome’s Latin Vulgate in the fourteenth century, he enlarged the English language by adapting many Latin words into his English Bible. The words treasure and mystery , glory and horror , female and sex all owe their English usage to Wycliffe’s Bible.

  5. Aug 1, 2024 · Early Latin translations appeared by 2nd century CE but lacked consistency. Saint Jerome created a standardized version called the Vulgate around 405 CE. Commissioned by Pope Damasus I, Jerome used original Hebrew texts rather than previous Latin versions.

  6. Mar 20, 2016 · Wycliffe believed that people should consult the Bible for guidance – rather than Church leaders. For this, they would need a copy of the Bible in their own language. The Bible he inspired came out between 1380 and 1390 and was a literal translation of the Latin Vulgate.

  7. While early English Bibles were generally based on a small number of Greek texts, or on Latin translations, modern English translations of the Bible are based on a wider variety of manuscripts in the original languages, mostly Greek and Hebrew.

  8. Jerome’s Latin Vulgate served as the basis for translations of both the Old and New Testament into Syriac, Arabic, Spanish, and many other languages, including English. The Vulgate provided the basis for the Douai-Reims Bible (New Testament, 1582; Old Testament, 1609–10), which remained the only authorized Bible in English for Roman ...

  1. True Belief in Jesus Christ. 100s of Bible verses not heard in church. What it Means to Believe in Jesus. The Bible study that lets God's Word speak for itself.

  1. People also search for