Yahoo Web Search

Search results

  1. People also ask

  2. What is the difference between vamos and vayamos? Compare and contrast the definitions and English translations of vamos and vayamos on SpanishDictionary.com, the world's most accurate Spanish-English reference website.

  3. The difference between vamos and vámonos lies in the change in meaning of ir when used pronominally as irse (see se aspectual), which means 'to leave' a place rather than 'to go' to another place. Often this difference can be quite subtle to the untrained ear.

  4. Technically speaking, vayamos can be both subjunctive (“may we go” or something similar, no simple translation) and imperative (let’s go). Vamos is indicative. So, strictly speaking, vayamos would be the “correct” way to say it. But, as others have said, it’s just not used in everyday life.

  5. Hola Linda, There are 3 ways in Spanish to use the imperative of verb "ir" for nosotros: 1. ¡vayamos! (or vayámonos) 2. ¡vamos! 3. ¡vámonos! 1. is using the present subjunctive form which is the general rule for all verbs, e.g. "hagamos una fiesta", "abramos las ventanas"...

  6. They are quite similar, but I would say "vámonos" is more used in situations where you want to say: "let's go from this place". And "vamos" is more like "let's go to X place" (the emphasis is in the destination, not in the need to leave the current place). "¡Vamos!"

  7. Nov 5, 2006 · So, when you need a subjunctive, use "vayamos"; when you need an imperative, use "vamos" ("vayamos" is also correct, but not much used). Either form can take a pronoun: "vámonos", "vayámonos", and the difference is the usual between "ir" (to go) and "irse" (to go away, to leave). By the way, "¡vamos!"

  8. However, it is true that for the affirmative command using the verb "ir" we can use both: vamos and vayamos, the first coinciding with the present tense of ir for nosotros, the second coinciding with the present subjunctive of the verb ir for nosotros. Using "vamos" is more colloquial and "vayamos" is more formal.