Yahoo Web Search

Search results

  1. People also ask

  2. Spanish learners often wonder about the difference between vamos and vámonos. Both of these words are used to mean let's go and they are both nosotros command forms of the verb ir. The difference is that vámonos is the command form with a pronoun attached. vámonos = vamos + nos (direct object pronoun in 1st person plural)

    • Nosotros

      Pronoun Placement and Nosotros Commands. When attaching a...

  3. What is the difference between vamos and vayamos? Compare and contrast the definitions and English translations of vamos and vayamos on SpanishDictionary.com, the world's most accurate Spanish-English reference website.

  4. Oct 2, 2015 · I understand that "Let's go" in Spanish is vámonos or vamos depending on the context. However, I have also learned from grammar books that all the "let's..." constructs translate into Spanish using the 1st person plural subjunctive conjugation.

  5. Apr 1, 2024 · For starters, these words come from different verbs: Vamos = Ir – Present tense conjugation for ‘nosotros’. Vámonos = Irse – Reflexive and imperative form for ‘nosotros’. As one of the conjugations of ‘ir’, in Spanish, vamos means ‘to go’.

  6. I think the difference in meaning between "leave from" and "go to" cases is the preposition you use in Spanish after the verb "ir" ("ir/irse a" vs "ir de"). When you use "a" preposition you can say both e.g. ¡Vamos a la playa! or ¡Vámonos a la playa! but when you use "de" the pronominal form is the one used e.g. ¡Vámonos de la playa!

  7. Apr 22, 2017 · 1) To encourage or persuade (called imperative by some): ¡vamos! (this form is identical to "we go" in present tense) 2) For typical subjunctive uses, vayamos (e.g. Espero que vayamos). This form is, in general, rarely used instead of "vamos", except in literary cases.

  8. The difference between vamos and vámonos lies in the change in meaning of ir when used pronominally as irse (see se aspectual), which means 'to leave' a place rather than 'to go' to another place. Often this difference can be quite subtle to the untrained ear. Vamos, llego tarde (vayamos-literary) — Let's go. I'm running late