Yahoo Web Search

Search results

  1. The Japanese particle "no" (in "Shingeki no Kyojin") is often seen translated as either the preposition "of" or the possessive (-'s), as a marker of possession. In the case of the title, "kyojin" would be something possessed by "shingeki".

  2. All other titans in Japanese have a pattern (and forgive any misspellings, as I'm typing much of it by ear): "Chougata no Kyojin" for the Colossal Titan; "Yoroi no Kyojin" for the Armored; "Megata no Kyojin" for the Female; "Kemono no Kyojin" for the Beast; and "Sentsui no Kyojin" for the Warhammer (I don't know the Jaw's name).

  3. In Japanese, this is likely "駆逐" (Kuchiku), which means "Extermination", or "Destruction". Thus this title should decode to "Female Titan ~ Extermination", with "Female Titan" being the first half of the track, and "Extermination" being the second half of the track.

    • Adam Silvers
    • "Change" is key to success. When the Titans head to training camp, they're a team divided. It's black versus white; new versus old; change versus history.
    • "Take a lesson from the dead." Fed up with his players' inability to see past their differences and come together as a team, Coach Boone takes his coaches and players on a 3 am run through rural Pennsylvania.
    • "Attitude reflect leadership." I've been a leader and a follower at various points in my life and if there's one thing I've learned, it's that the performances of many stems from the actions and words of a few.
    • "Leave no doubt." This may seem fairly obvious, however, I can't help but feel most people don't leave it all out on the field by the time the final whistle blows.
  4. The title means both "Attacking Titans" and "Attack Titan". For a majority of the manga's run, everyone thought the title meant "Attacking Titans" to describe the titans. However once the Marley arc started, the title didn't seem to mesh with the plot anymore.

  5. Nov 15, 2015 · The differences between the military branches are symbolized by the emblems that distinguish them, all relying on the power of icons to display to the people what their purpose is and what they do to stand against the titans. But what do these logos stand for, and how do they paint a clearer picture of the world of Shingeki no Kyojin as a whole?

  6. People also ask

  7. "Shingeki no Kyojin" is most commonly translated as "Attack on Titan". Unfortunately, there is almost nothing alike in meaning between these two titles, and it is a major error, likely made by the author himself or his editors or publicists. The following is an accurate translation of the Japanese title and its significance to the story.

  1. People also search for