Yahoo Web Search

Search results

  1. Jan 11, 2023 · Alice in Borderland introduces characters who's names homage Alice in Wonderland. Here's a breakdown the Japanese names and puns connecting both.

    • Staff Writer
  2. Alice in Japanese Wonderlands is truly impressive, providing a wonderfully comprehensive survey of Japanese translations of Lewis Carroll and of Alice-inspired creative works. Amanda Kennell makes a significant contribution to our understanding of how literary works leap their national boundaries and travel around the world.

  3. Jan 4, 2024 · In Alice in Japanese Wonderlands: Translation, Adaptation, Mediation (U Hawaii Press, 2023), Amanda Kennell traverses the breadth of Alice’s Japanese media environment, starting in 1899 and continuing through 60s psychedelia and 70s intellectual fads to the present, showing how a set of nineteenth-century British children’s books became a ...

  4. Jan 11, 2023 · Alice first arrived in Japan in 1899 with a translation by Tenkei Hasegawa of “Through the Looking-Glass,” titled “Mirror World,” which appeared in eight installments in the children’s magazine...

  5. In Alice in Japanese Wonderlands, Amanda Kennell traverses the breadth of Alice’s Japanese media environment, starting in 1899 and continuing through 60s psychedelia and 70s intellectual fads to the present, showing how a set of nineteenth-century British children’s books became a vital element in Japanese popular culture.

    • $28 - $70
  6. Feb 20, 2019 · But Alice in Wonderland was first published in Japanese in 1910 (a heavily adapted adaptation bearing the title Ai-chan no Yume Monogatari). Of course, there have been dozens of...

  7. People also ask

  8. The Japanese opening song is called "Yumemiru Wonderland (夢みるワンダーランド Dreaming Wonderland)", and the Japanese ending song is called "NAZO NAZO yume no kuni (ナゾナゾ夢の国 Mysterious Dreamland)", both sung by the Japanese vocalist Tarako (also the voice actress for Alice).

  1. People also search for