Search results
Dec 26, 2013 · A traditional Russian drinking party usually includes a sequence of several standard toasts. At a birthday party, the first toast (with wishes of health, success and a long life) is usually to the ...
- A New Take on Traditional New Year Salads
Add parsley just before serving. Pass the sauce to dress the...
- How to Ring in The New Year Like a Russian
Russians spend years training to master this feat — you...
- An Old-School Moscow Pub Crawl
Source: Ruslan Sukhushin. It isn’t possible to talk about...
- Winter Holidays
Join Russia Beyond on Telegram for more exclusive content....
- Double Agents in Russian Language
Alexey Mikheev, a Ph.D. candidate, linguist and...
- A New Take on Traditional New Year Salads
- Cheers in Russian
- Simple Drinking Toasts
- More Drinking Toasts
- Birthday Toasts
- Wedding Toasts
- New Year’S Eve Toasts
- Drinking Toasts For The Women's Day, 8 March
The famous toast Nostrovia! is not a drinking toast at all. In Russian, it doesn't mean "Cheers!". It is used as a reply to thank someone for a meal or a drink. Russian drinking toasts are formed with the preposition ЗА [za] (here it means "TO") + word in the accusative case The Russian equivalent for Cheers! is За здоровье! [za zda-ró-vye]. Litera...
"Поехали!" is a very colloquial expression which can be used at a vodka party, but not when enjoying a glass of wine.
Let us drink to the success of our project / business! Russian: Давайте выпьем за успех нашего дела!May we always have a reason for a party! Russian: Выпьем за то, чтобы у нас всегда был повод для праздника!May we suffer as much sorrow as drops of wine we are about to leave in our glasses! Russian: Давайте выпьем за то, чтобы мы испытали столько горя, сколько капель вина останется в наших бокалах!Let us always enjoy life the way we enjoy this glass of wine! Russian: Давайте всегда наслаждаться жизнью, как этим бокалом вина!To the birthday girl! / To the birthday boy! Happy Birthday! Russian: За именинницу (f)/ именинника (m)! С днем рождения!May you never have bitter moments, hear salty jokes or see sours smiles. Let’s drink to the sweet sides of life! Russian: Пусть в твоей жизни не будет горьких минут, солёных шуток и кислых улыбок....I wish you piles of money, a sea of love and lots of time to enjoy it! Happy Birthday! Russian: Я желаю тебе кучу денег, море любви и уйму времени, чтобы насладиться этим! Поздравляю с днем рождения!May your dreams come true not only on your birthday! Russian: Выпьем за то, чтобы мечты исполнялись не только в день рожденья!Gorka! Russian: Горько! [gór-ka] The word "Горько!" is very typical for Russian weddings. It literally means "bitter". In Russiathe newly-weds have to kiss if someone calls "Горько!"To the newly-weds! Russian: За новобрачных! - [za na-va-brá-tchnyh]To the bride and groom! Russian: За жениха и невесту! - [za zhe-nee-há ee nee-vyé-stoo]To the beautiful bride! Russian: За красавицу невесту! - [za kra-sá-vee-tsoo nee-vyé-stoo]Everyone raise their glasses toasting friends and family on the New Year's Eve. Here are some inspirations for a great toast: 1. The Russians believe that the coming year is going to be as good or bad as the New Year's Eve. May this year be as happy as this party! 2. May this year bring us as many nice surprises as there are lights in all Christmas...
When the Russians get together at a dinner table on 8 March, the International Women’s Day, they raise their glasses to women and come up with a nice toast. Here are some examples: 1. Women are responsible for the best and worst moments in men’s life. But to live means to go through good and bad times. So let us drink to women who bring us joy and ...
Apr 6, 2018 · In fact, Russians love to toast so much that that have developed an elaborate toasting culture and it is customary to propose a toast before each new round of drinks. There are toasts for different occasions. Toasts for friend, family and colleagues. Short toasts. Long toasts. Toasts to get the party started, and toasts for the road. Here, we ...
4. За любовь – Za Lyubov – Another popular cheers is Za Lyubov and the meaning is “to love”. You will often hear Russians using this toast as they are a romantic people and it’s easy to always want to wish for love. 5. За родителей – Za raditeley – Russians do also have great respect for elders and parents.
- For occasion everyone gathered. We Russians used to say “Where there is a reason WHY to drink, we always find WHAT to drink”. Some bars offer a special drinking calendar where every day is celebrating some occasion or holiday be it ‘professional day of locksmiths’, Slavic Kupala Night, or the commemoration of the first man in space - Yuri Gagarin..
- For parents and health. A Russian proverb asserts: ‘No long break between the first and second shots’. So prepare to drink again. Second toast glasses are usually raised for parents and grandparents, if they are alive.
- For love/women. The third toast is a matter of honor for all men. Usually they stand up for this, showing their respect and love for women. However, if there are no women present, it’s still a nice thing to drink for them, because “if not women, we wouldn’t achieve anything and wouldn’t become the person we are”.
- For men. “During all the centuries in Russia, the fourth toast is for a man,” this is a folk proverb and women’s reply to brave officers toasting for them.
Jun 2, 2024 · 4. “За любовь” (Za lyubov’) – When toasting “To love,” Russians express their appreciation for the deep emotions that connect individuals. This toast is often used during weddings, anniversaries, or romantic occasions. 5. “За успех” (Za uspekh) – To wish success, Russians say “To success.”. This toast ...
People also ask
What is a Russian drinking toast?
Do Russians enjoy a good toast?
What do Russians say when toasting before a drink?
Is nostrovia a drinking toast?
Is a Russian toast a zrodovye or tvoye Zdorovye?
Do Russians say 'Na zdarovje' when they toast?
Dec 27, 2013 · The second toast is to their parents. At a wedding, the first toast is “To the health of the newlyweds.”. After that, the guests shout “Gorko!” often and loudly, all through the banquet. “Gorko” literally means “bitter” in Russian. By yelling that the food on the table is bitter, the guests are inviting the newlyweds to make it ...