All our translations are done by native speakers of the target language. Place your order. The quality of your writing is just as important as your research. Trust our translators.
- Contact us
Contact us for more information.
We're here to help!
- Language Translations.
Translation Services
For All Language Languages
- About Elsevier
Learn More About Elsevier.-We're
Here To Help You.
- Translation Services
Have your work translated
in your target language.
- Manuscript Editing
View Webshop's-Language Editing
Services.
- Elsevier Language Editing
Our experts will help you increase
your chances of being published
- Contact us
Search results
5 days ago · Subtitling Translation is used across various industries: Entertainment and media: Films, television programs, and video-on-demand services use subtitling and translation to break geographical barriers. Education and e-learning: Subtitles make educational videos and online courses accessible to international students.
Mar 24, 2024 · Subtitling in translation is a dynamic and crucial process that bridges linguistic and cultural gaps, rendering audiovisual content accessible to a global audience. Despite its challenges, subtitling offers myriad benefits.
an introduction to the key concepts of audiovisual translation and subtitling; subtitling mechanics - spotting/time-cueing; layout and formatting conventions; translating dialects, verbal humour, and cultural specificities; working in the subtitling industry.
Oxford Lingua, a leading provider of subtitling services based in the heart of the UK, specializes in delivering accurate, reliable, and fast subtitle translations that make your content accessible and engaging for a global audience.
- 40 Blenheim Road, Oxford, OX5 2HP
- 01865 621828
- Who This Course Is For
- Course Content and Structure
- Cost and Concessions
- Book A Place
This course is suitable for freelance translators, and undergraduate and postgraduate translation students.
The course will start with a short theoretical introductionto subtitling, covering: 1. types of subtitles 2. subtitling process 3. linguistic and semiotic dimensions of subtitling You'll then learn about the technical constraints of subtitlingand the conventions applied in interlingual subtitling. You'll analyse given examples and practise preparin...
The fees are as follows: 1. UCL students and CenTraS alumni - £65 2. UCL staff, academic visitors, and affiliates - £110 3. Full rate - £145
To book your place, please send your completed application form to Emmanouela Patiniotaki at selcs.centras-professional@ucl.ac.uk Course information last modified: 3 Apr 2023, 16:59
Feb 15, 2024 · Closed captioning and subtitle translation services allow companies creating entertainment and video content to optimize their audience reach, increase revenue, and maximize the accessibility of their productions.
People also ask
What is subtitling translation?
Who can take a subtitling course?
Is subtitling a language-specific course?
Why do translation agencies use subtitles?
What can I learn in a one-day online subtitling course?
Why is subtitling important?
Unleash the full potential of your digital content with the expert subtitle translation services offered by The Translation Collective. Subtitles and closed captions can greatly enhance the reach, comprehension, and discoverability of your videos and films.