Yahoo Web Search

Search results

  1. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  2. Search for a word, an expressionor enter a long text. Get relevant Spanish-English translations in context with real-life examples for millions of words and expressions, using our natural language search engine applied on bilingual big data.

  3. Presta atención a tus propios deseos de deshacerte de los sentimientos de culpa. ¿Será posible que tu mamá y tú estén jugando a la papa caliente con la culpa?

    • In Direct Responses to Questions
    • When The Direct Object Is Explicitly Stated
    • With No Clear Antecedent and Expressing "Doubt"

    When using the phrase asa direct response to a question that someone has formulated,we can use both: When we say"no lo sé", "lo"is referring to the antecedent in the question:

    When the direct object is explicitly stated, very often in the form of a subordinate clause, we can only use"No sé": In these cases it would be incorrect to use "no lo sé"as there is no antecedent.

    In a conversation where there is no clear antecedent, and it is not a response to a direct question, we use"no sé". Using "no lo sé" would sound strange because of the lack of antecedent. In this case what the speaker is conveying is "doubt", as if saying "I am not sure [about that]," , "I have my doubts [about that], "I am not sure [that's the bes...

  4. Nov 13, 2019 · Estas actitudes parten de un espíritu controlador y de la propia inseguridad de la madre. Algunas frases de madres tóxicas en este sentido pueden ser “déjame hacer eso que tú no sabes”, “no eres capaz”, “ten cuidado, no me fío”.

  5. Jan 8, 2014 · El chantaje emocional: Cómo poner límites a la manipulación. Puede resultar curioso, pero si alguien nos manipula y nos hace chantaje emocional es porque nosotros le hemos autorizado para ello. Sí, sí, como suena, le hemos dado vía libre para que nos manipule a su antojo.

  6. Feb 13, 2021 · However, it’s not the “the thing that” but “that thing about,” and you’ll use it in totally different combinations in terms of grammar. Key differences: Use lo que with a conjugated verb. Use lo de with an infinitive, noun, and even an adverb. Lo de la dieta (noun)

  1. People also search for