Search results
Bible translations into Portuguese. The first edition of the Bible in Portuguese (1681) Although the biblical themes have been an essential formative substance of the Portuguese culture, composition in that language of a complete translation of the Bible is quite late when compared with other European languages.
Nov 3, 2015 · The Holy Bible In Portuguese. Topics. Spiritual, religion, bible. Collection. opensource. Language. English. Item Size. 2.0G.
This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Book names, Description: introductions, titles, paragraphs, and the like were not available, so standard English names have been used. Therefore this file would benefit from additional work by someone who has access to a print edition ...
The Holy Bible in Portuguese - A Bíblia - Free ebook download as PDF File (.pdf), Text File (.txt) or read book online for free. Jesus Cristo, O Espírito Santo.
Select any Bible verse or passage, linked directly to any of YouVersion’s 1,200+ versions, in 900+ languages. People viewing your Event can tap your reference to see it in their Bible App reader, where they can Bookmark it, Highlight it, and more.
Tradução Brasileira (TB) Bible Society of Brazil. Select any Bible verse or passage, linked directly to any of YouVersion’s 1,200+ versions, in 900+ languages. People viewing your Event can tap your reference to see it in their Bible App reader, where they can Bookmark it, Highlight it, and more.
People also ask
When was the Bible published in Portugal?
Why is the Portuguese translation of the Bible so late?
Where can I find a Portuguese Bible?
Is there a PDF version of the Portuguese content?
Who created the Brazilian translation of the Bible?
Who translated the 4 Gospels?
This Bible translation was converted automatically from data files made available by the Unbound Bible project. Book names, Description: introductions, titles, paragraphs, and the like were not available, so standard English names have been used. Therefore this file would benefit from additional work by someone who has access to a print edition ...