Yahoo Web Search

Search results

  1. In 1967, Edições Paulinas presented a complete Bible in Portuguese adapted from the Italian version of the Pontifical Biblical Institute in Rome. A joint group of Portuguese Catholics and Protestants began publication of the Tradução Interconfessional em Português Corrente in 1972.

  2. Biblica: the International Bible Society provides the Bible in accurate, contemporary translations and formats so people around the world can have the opportunity to be transformed by Jesus Christ. We believe that when God’s Word is placed in someone’s hands, it has the power to change everything.

  3. Ferreira de Almeida's translation of the Bible into Portuguese is most closely associated with Portuguese-speaking Protestant Christians and is the most commonly used translation by Portuguese-speaking Evangelicals, particularly in Brazil.

  4. Tradução Brasileira (TB) Bible Society of Brazil. Select any Bible verse or passage, linked directly to any of YouVersion’s 1,200+ versions, in 900+ languages. People viewing your Event can tap your reference to see it in their Bible App reader, where they can Bookmark it, Highlight it, and more.

  5. Online Bible in Portuguese. Listed here are websites where you can read the Portuguese Bible (Old Testament & New Testament) online. Bible.is - a BiBLIA para todos (Portugal) http://www.bible.is/PORBSP/Matt/1. http://www.bible.is/. This has both Old and New Testament books. Bible Database - Portuguese Bible. http://software77.com/onlinebibles ...

  6. The LDS edition of the Bible is a version of the Bible published by the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church) in English, Spanish, and Portuguese. The text of the LDS Church's English-language Bible is the King James Version, its Spanish-language Bible is a revised Reina-Valera translation, and its Portuguese-language edition ...

  7. People also ask

  8. Ferreira de Almeida's translation of the Bible is most closely associated and the most commonly used translation by Portuguese-speaking Christians, particularly in Brazil. Originally, Joao Ferreira de Almeida utilized the Textus Receptus as textual basis.

  1. People also search for