Search results
Sep 4, 2013 · Noli is imperative, second person, singular; it commands; nolle is the infinitive and means, roughly, “to not want.” Timere, too, is an infinitive, meaning “to fear” or “to be afraid.” The...
- Robinson Meyer
Sep 6, 2013 · First revealed at the funeral by his son Michael, the familiar biblical phrase was changed by The Times of London from noli timere to nolle timere, which is nonsense.
The last words of Seamus Heaney, the Nobel laureate and Irish poet who died last week, came in a text message to his wife: "Noli timere," Latin for "Don't be afraid," the poet's son...
Sep 2, 2013 · It’s been claimed that his last words were the same as the first words Pope John Paul II spoke at his inauguration. That’s not literally true, but in section 5 of his first homily (22 October 1978) the Pope did say “Do not be afraid. Open wide the doors for Christ.
Sep 3, 2013 · Seamus Heaney sent his final words as a text message in Latin to his wife, Marie: "Noli timere", which means "Do not be afraid". Heaney lost a baby brother to a road accident and countless...
Oct 15, 2024 · If there is one line that repeats itself over and over again in the Bible, in both the Hebrew and Christian scriptures, it is “Do not be afraid” or “Fear not!”. The Latin version is “Noli timere” (or the plural, “Nolite timere!”).
People also ask
How many times does Noli Timere appear in the Bible?
Is timere a Noli?
Why did Seamus Heaney write Noli Timere?
How do you spell Noli vs nolle?
How do you spell Noli Timere?
What is the difference between Noli and nolite?
Dec 18, 2013 · This Latin phrase, Noli timere, appears about 70 times in the Vulgate version of the Bible, translated by Saint Jerome in the fourth century. Heaney was also a skilled translator, and he crafted his work with language as deliberately as Saint Jerome did, for example in his prize-winning translation of Beowulf (1999).