Search results
Mira lo que has hecho. Gordon E. McNeer. Editorial Valparaíso. Granada 2014. Traducción de Raquel Lanseros. Raquel Lanseros. (Jerez de la Frontera, España, 1973) Poeta y traductora, es una de las voces más premiadas y reconocidas de la actual poesía en español.
Cae al fondo de ti mismo. Cae lo más bajo que se pueda caer. Cae sin vértigo. A través de todos los espacios y todas las edades. A través de todas las almas de todos los anhelos y todos los naufragios. Cae y quema al pasar los astros y los mares. Quema los ojos que te miran y los corazones que te aguardan.
Y con su colmillar de anclas la pita, si el alambre dentado no es, a espada. deseos de restar mundos evita. Ciudad episcopal, Murcia prelada; laberinto que en ti mismo te pierdes; hoy va en cruz por tus rejas mi mirada, bajo el abril de tus persianas verdes.
Pero hay algo como una nube que oculta el sol But there is somethin' like a cloud that hides the sun. Y es solo tu recuerdo And it's just your memory. Mira lo que has hecho Look what you've done. Y no es justo para ella, ella nunca te conoció And it's not fair to her, she never knew you.
Cuando las barcas zozobran y el río arrastra troncos de árbol. Eres una lámpara de carne en la tormenta. Con los cabellos a todo viento. Tus cabellos donde el sol va a buscar sus mejores sueños. Mi alegría es mirarte solitaria en el diván del mundo. Como la mano de una princesa soñolienta.
¡Fuera de aquí! (Salen. Bernarda se sienta desolada. La Poncia está de pie arrimada a los muros. Bernarda reacciona, da un golpe en el suelo y dice:) ¡Tendré que sentarles la mano!
Eclesiastés 2:11-13. Reina-Valera 1960. 11 Miré yo luego todas las obras que habían hecho mis manos, y el trabajo que tomé para hacerlas; y he aquí, todo era vanidad y aflicción de espíritu, y sin provecho debajo del sol. 12 Después volví yo a mirar para ver la sabiduría y los desvaríos y la necedad; porque ¿qué podrá hacer el ...