Yahoo Web Search

Search results

  1. On Translation discusses various aspects of translation and was published in Cambridge, Massachusetts. In his essay, Jakobson states that meaning of a word is a linguistic phenomenon. Using semiotics, Jakobson believes that meaning lies with the signifier and not in the signified.

  2. The intralingual translation of a word uses either another, more or less synonymous, word or resorts to a circumlocution. Yet synonymy, as a rule, is not complete equivalence: for example, "every celibate is. a bachelor, but not every bachelor is a celibate."

    • 185KB
    • 4
  3. Oct 23, 2016 · In this essay, Jakobson states that meaning of a word is a linguistic phenomenon. Using semiotics, Jakobson believes that meaning lies with the signifier and not in the signified. Thus it is the linguistic verbal sign that gives an object its meaning.

  4. Feb 1, 2017 · This paper criticizes Jakobson’s tripartite division of translation with reference to the broad sense of translation and sign as technical terms, and reconstructs them in light of Lotman’s conceptions of semiosphere (1984) to construct a translation typology and to promote translation semiotics as an emerging discipline.

    • Hongwei Jia
  5. In 1959, Roman Jakobson divided translations into three different types: Intralingual translation or rewording is an interpretation of verbal signs by means of other signs of the same language. Interlingual translation or translation proper is an interpretation of verbal signs by means of some other language.

  6. Abstract. The chapter addresses the question of the intertranslatability of languages by way of discussions of (i) Jakobson’s and Sapir’s views of the relationship between translation and contrastive/comparative linguistics, (ii) Quine’s and Davidson’s use of the notions of translation and interpretation in analytical philosophy of ...

  7. People also ask

  8. 2008. The article describes and analyses connections established between Roman Jakobsons scholarly legacy and the topic of translation in a selection of academic reference works.

  1. People also search for