Yahoo Web Search

Search results

  1. Dimanche est un jour de week-end et lundi est un jour de semaine. – Sunday is a day of the weekend and Monday is a weekday. Cette semaine, jeudi est un jour férié, mais vendredi est un jour de travail. – This week, Thursday is a holiday, but Friday is a workday.

  2. Apr 17, 2020 · There are two main reasons why you would add an article to the day of the week in French: 1. When saying the date. For example, le mardi 14 mai. 2. When talking about something that regularly happens on a certain day of the week. Let’s be upfront about this rule: it’s a bit counterintuitive.

    • le week-end vs regular ending date1
    • le week-end vs regular ending date2
    • le week-end vs regular ending date3
    • le week-end vs regular ending date4
    • le week-end vs regular ending date5
  3. www.woodwardfrench.com › lesson › days-of-the-weekDays of the Week in French

    Samedi et dimanche = le weekend (yes, it’s borrowed from English). It is sometimes written as le week-end which is also considered correct. You may see the official la fin de semaine but you will almost never hear it outside of Quebec.

  4. Are you French? From what I've gathered there seems to be some regional differences. I just looked up what you said. From what I've read it makes the most sense. I also saw that "Fin de Semaine" can mean the end of the working week ie Thursday and Friday. Can you add anything to this?

  5. We will use LE in front of days when you can translate in English as “on … s” – “ on Mondays. The big difference here is that days are singular in French but plural in English. Both LE and LES are correct but LE is more often used than LES. Je travaille le mercredi. I work on Wednesdays.

  6. Aug 7, 2024 · Unlike English, the definite article le is used with days of the week + the term weekend in the following 3 cases. Learn how to use the French definite article "le" with days of the week - when talking about days of the week in general, such as :

  7. People also ask

  8. www.lawlessfrench.com › mot-du-jour › week-endle week-end - Lawless French

    The official French equivalent is la fin de semaine, though if you hear this in France, it’s more likely to mean "the end of the workweek" (Thursday / Friday) than "the weekend" (Saturday / Sunday). Even in formal contexts, the French are more likely to say le week-end if they’re referring to Satuday and Sunday.

  1. People also search for