Yahoo Web Search

Search results

  1. The following bibliography lists the most common English translations of Jules Verne’s Voyages Extraordinaires. The opening passages from Verne’s original French texts and their different English translations are provided for purposes of identification and comparison.

  2. This article offers a detailed comparison of the original French editions of Jules Verne’s Voyages Extraordinaires and their English translations. Many of Verne’s most popular novels were severely abridged, simplified, and ideologically censored in their English-language versions.

  3. English translations of two of Verne's most popular novels-Twenty Thousand Leagues Under the Sea (1870) and From the Earth to the Moon-against their French originals.

  4. The Voyages extraordinaires ( French: [vwajaʒ ɛkstʁaɔʁdinɛʁ]; lit. 'Extraordinary Voyages' or 'Amazing Journeys') is a collection or sequence of novels and short stories by the French writer Jules Verne.

  5. en.wikipedia.org › wiki › Jules_VerneJules Verne - Wikipedia

    These early English-language translations have been widely criticized for their extensive textual omissions, errors, and alterations, and are not considered adequate representations of Verne's actual novels.

  6. This article offers a detailed comparison of the original French editions of Jules Verne's Voyages Extraordinaires and their English translations. Many of Verne's most popular novels...

  7. People also ask

  8. The Adventures of Captain Hatteras (French: Voyages et aventures du capitaine Hatteras) is an adventure novel by Jules Verne in two parts: The English at the North Pole (French: Les Anglais au pôle nord) and The Desert of Ice (French: Le Désert de glace).

  1. People also search for