Yahoo Web Search

Search results

  1. To affect with grief or deep sorrow. †Formerly, in wider sense: to vex, trouble, or oppress mentally; to cause pain, anxiety, or vexation to; to…. To annoy, trouble, harass; to harm or injure. Occasionally in. To follow (a person) with hostility or enmity; to seek to injure; to persecute; to harass, worry, torment.

  2. Schlep — To carry or travel with difficulty, as in “We shlepped here all the way from New Jersey.”. Schmooze (shmooze)— Chat, make small talk, converse about nothing in particular. Schmuck (shmuck)—A jerk, or a self-made fool, but this word literally means penis. Tchotchke (tchatchke)— Knick-knack, little toy, collectible or giftware.

    • Shalom (shah-LOME) שלום. Perhaps the best-known Hebrew word today is shalom, which means “peace” or “wellbeing.” It also can be used for both “hello” and “goodbye.”
    • Todah (toe-DAH) תודה. Hebrew for gratitude or acknowledgement, this is the modern word for “thank you.” In Temple times, a Jew who felt grateful for G‑d’s salvation from danger would bring a korban todah, a “sacrifice of gratitude.”
    • Torah (toe-RAH) תורה. Literally “guide” or “instruction,” the Torah refers to the Five Books of Moses which contain G‑d’s instructions. More broadly, Torah refers to the entire corpus of Jewish spiritual scholarship.
    • Mitzvah (mitz-VAH) מצוה. Literally “commandment,” mitzvah refers to any of the 613 commandments in the Torah, especially giving charity. Since a Jew is obligated to follow the commandments after reaching the age of majority, a boy’s 13th birthday is his “bar mitzvah” and a girl’s 12th birthday is her “bat mitzvah.”
  3. Rise in Peace. In Jewish thought, the term afterlife is a misnomer. Colloquially, the expression “afterlife” suggests that after life comes to an end, something else follows. In contrast to this, Judaism teaches that life is eternal—it has no end. It is experienced in a physical body for a period of time, and when that time is up, we lay ...

    • Mendel Kalmenson
  4. This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  5. Share. Chai (חי) is the Hebrew word for life. The word, consisting of two Hebrew letters —chet (ח) and yud (י)— is a Jewish symbol, frequently appearing on pendants and other jewelry. Unlike the Indian tea chai, which is pronounced with the “ch” sound of “chocolate,” the Hebrew chai is pronounced with the same “kh” sound as ...

  6. Jul 19, 2024 · nudzh (third-person singular simple present nudzhes, present participle nudzhing, simple past and past participle nudzhed) (slang, transitive) To pester. (slang, intransitive) To whine; to complain. Categories: English terms borrowed from Yiddish. English terms derived from Yiddish.

  1. People also search for