Yahoo Web Search

Search results

  1. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

    • Translate

      Google's service, offered free of charge, instantly...

  2. Nov 30, 2016 · Next, there is a crude character by character transliteration into English, followed by a more accurate English translation. If this is a Chinese proverb alluding to history the meaning may still not be clear in English, so the general meaning follows. Finally some proverbs have fairly direct English equivalents, if so the English proverb is shown.

    • di san ge ren meaning english language1
    • di san ge ren meaning english language2
    • di san ge ren meaning english language3
    • di san ge ren meaning english language4
    • di san ge ren meaning english language5
  3. Most Popular Phrases for Chinese (Simplified) to English Translation. Communicate smoothly and use a free online translator for text, words, phrases, or documents between 5,900+ language pairs. hello 你好.

    • The Weather Is Too Hot Today
    • I Want One of Those …
    • I Haven't Eaten It Before
    • I Don't Eat Meat
    • I'll Take My Food to Go
    • Too Expensive!
    • Do You Take Mobile Payments?
    • Is This Transaction Complete?
    • I Can Speak A Little Bit of Chinese

    The most useful phrase I learned when I went to China as a student was 天气太热了(tian qi tai re le). It means ‘the weather is too hot’. I lived in Chengdu, which was humid and very warm. I said this every day, and it helped me to bond with my Mandarin-speaking co-workers and friends.

    My most useful phrase was 我要一个… (wo yao yi ge…). It is informal and means ‘I want one of those…’. Accompanied with pointing, this phrase got me pretty far in most restaurants and shops. ‘Ge’ is the most commonly used measure word (or classifier) in Mandarin. You can apply it to scenarios like ‘one bun, please’, ‘one pancake, please’ when in a resta...

    My most useful phrase was 我没吃过 (wo mei chi guo). It means ‘I haven’t eaten it before’. When I lived in Sichuan, my first conversations with people were often about food. Using that phrase, sometimes with 还 (hai), which means ‘not yet’, usually resulted in exciting lunch plans or local recommendations. For example, 我还没吃过 (wo hai mei chi guo). Some o...

    My most useful phrase was 我不吃肉 (wo bu chi rou). It means ‘I do not eat meat’. I found a fantastic variety of vegetarian dishes in China, but sometimes had to be very specific about my dietary requirements. You can also say 我是素食 (wo shi su shi), which means ‘I’m a vegetarian’ for extra clarity, since ‘meat’ could exclude seafood in this context.

    The most useful Mandarin phrase I learned was 请打包 (qing da bao). It means ‘please pack’. Use it when you've ordered too much at a restaurant or if the portions are too generous, and you want to take your food home.

    I found the most useful phrases to learn in Mandarin were those concerning cost, such as ‘How much is that?’ 多少钱 (duo shao qian?) or ’Too expensive’ 太贵了(tai gui le). Learning to haggle was an exciting part of shopping in China and I found that learning a few key phrases provided me with enough to participate in it.

    The most useful phrase I learned in Mandarin was '可以微信吗 (ke yi weixin ma)?’. It means 'can I pay using WeChat?'. Mobile payments are very common in China. Even in the most unlikely places, you can usually pay by scanning a QR code. WeChat (微信, wei xin) and Alipay (支付宝, zhi fu bao) are the most common mobile payment apps.

    During my two months in Beijing, the most useful phrase I learned was 可以了吗 (ke yi le ma), which means ‘is that ok?’. This is a way of asking whether I can leave after completing a transaction. With most payments made by mobile phone, it can be difficult to know whether the payment is complete, and whether you should wait for a receipt. Although I s...

    The most useful phrase I found in China was 我会说一点中文 (Wo hui shuo yi dian zhong wen). It means ‘I am able to speak a little bit of Chinese’. I think it’s always good to let people know that you understand a little bit but not enough to converse. Then, many people will try to help you by slowing down and simplifying their speech. Applications for the...

  4. May 15, 2024 · The main difference is that you use “二” (èr) when counting or doing math. However, when you want to say “two of” something, 两 (liǎng) is used in front of the measure word instead of 二. This is similar to “a pair” in English and can be used when describing two of almost anything. For example:

  5. di er ge ren definition at Chinese.Yabla.com, a free online dictionary with English, Mandarin Chinese, Pinyin, Strokes & Audio. Look it up now!

  6. May 7, 2010 · "Ge" doesn't tell you about the number, so you must depend on other elements around it to know whether it should be seen as plural or not: yi ge ren (one person) >< san ge ren (three people). "Xie" on the other hand has the plural element built into its meaning, so you can immediately say that it refers to something in the plural: yi xie ren (some people); yi xie dongxi (a few things).

  1. People also search for