Yahoo Web Search

Search results

  1. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.net. Based on: a text in Italian (Italiano) possibly by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612) and possibly by Alessandro Guarini. Go to the text page. This text was added to the website between May 1995 and September 2003. Line count: 8 Word ...

    • Katherine McGuire

      Katherine McGuire - Amaryllis, my lovely one | Amaryllis, my...

    • IRI

      IRI - Amaryllis, my lovely one | Amaryllis, my lovely one -...

    • Spanish (Español)

      Spanish (Español) - Amaryllis, my lovely one | Amaryllis, my...

    • German (Deutsch)

      German (Deutsch) - Amaryllis, my lovely one | Amaryllis, my...

  2. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  3. Text by Giovanni Battista Guarini (1538-1612) Set by Giulio Caccini (1546-1618) Amarilli, mia bella [a.ma. il.li mi a b l.la] Amarilli my beautiful-one. (Amarilli, my lovely one,) Non credi, o del mio cor dolce desio, [non kre .di o del mi o k r dol.t e de. zi o]

  4. This text was added to the website between May 1995 and September 2003. Line count: 28 Word count: 137. If you love me, if you sigh. Language: English  after the  Italian (Italiano) If you love me, if you sigh Only for me, dear shepherd, I am sorrowful for your sufferings; yet I delight in your love.

    • The Opera 'L'elisir D'amore'
    • Plot Synopsis of 'L'elisir D'amore'
    • Italian Text of 'Una Furtiva Lagrima'
    • English Translation of 'Una Furtiva Lagrima'

    Written in the bel canto style, which put the emphasis on the singer's voice rather than the orchestra, "L'elisir d'amore" is considered a comic opera, since it has a romance as its central plot, and has a happy ending. Legend has it that Donizetti wrote the opera in only a few weeks, since he was in great demand after the success of his 1830 work ...

    The poor Nemorino pines for the lovely Adina, who shows him nothing but indifference. When he hears the story of "Tristan and Isolde," and the love potion that causes the title characters to fall madly in love, Nemorino wonders if such a potion exists, and finds a con man who gladly sells him a "potion" that's really just wine. The usual comic hiji...

    Una furtiva lagrima negli occhi suoi spuntò: Quelle festose giovani invidiar sembrò. Che più cercando io vo? Che più cercando io vo? M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo. Un solo instante i palpiti del suo bel cor sentir! I miei sospir, confondere per poco a' suoi sospir! I palpiti, i palpiti sentir, confondere i miei coi suoi sospir... Cielo! Si può...

    A single secret tear from her eye did spring: as if she envied all the youths that laughingly passed her by. What more searching need I do? What more searching need I do? She loves me! Yes, she loves me, I see it. I see it. For just an instant the beating of her beautiful heart I could feel! As if my sighs were hers, and her sighs were mine! The be...

  5. Yes, I would like to die, now that I kiss, Love, the beautiful mouth of my beloved. Ah, dear and sweet tongue, give me such a feeling that from sweetness I expire on this breast! Ah, my life, on this white bosom, oh, press me until I swoon! Ah, mouth, ah, kisses, ah, tongue, I say again: Yes, I would like to die.

  6. Google Translate instantly translates words, phrases, and web pages from Italian to over 100 other languages for free.

  1. People also search for