Yahoo Web Search

Search results

  1. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

    • About

      Understand your world and communicate across languages with...

  2. Translate between many language pairs to and from English. We can also support additional language pairs upon request. Latin-to-English translation is made accessible with the Translate.com dictionary. Accurate translations for words, phrases, and texts online. Fast, and free.

    • The Opera 'L'elisir D'amore'
    • Plot Synopsis of 'L'elisir D'amore'
    • Italian Text of 'Una Furtiva Lagrima'
    • English Translation of 'Una Furtiva Lagrima'

    Written in the bel canto style, which put the emphasis on the singer's voice rather than the orchestra, "L'elisir d'amore" is considered a comic opera, since it has a romance as its central plot, and has a happy ending. Legend has it that Donizetti wrote the opera in only a few weeks, since he was in great demand after the success of his 1830 work ...

    The poor Nemorino pines for the lovely Adina, who shows him nothing but indifference. When he hears the story of "Tristan and Isolde," and the love potion that causes the title characters to fall madly in love, Nemorino wonders if such a potion exists, and finds a con man who gladly sells him a "potion" that's really just wine. The usual comic hiji...

    Una furtiva lagrima negli occhi suoi spuntò: Quelle festose giovani invidiar sembrò. Che più cercando io vo? Che più cercando io vo? M'ama! Sì, m'ama, lo vedo. Lo vedo. Un solo instante i palpiti del suo bel cor sentir! I miei sospir, confondere per poco a' suoi sospir! I palpiti, i palpiti sentir, confondere i miei coi suoi sospir... Cielo! Si può...

    A single secret tear from her eye did spring: as if she envied all the youths that laughingly passed her by. What more searching need I do? What more searching need I do? She loves me! Yes, she loves me, I see it. I see it. For just an instant the beating of her beautiful heart I could feel! As if my sighs were hers, and her sighs were mine! The be...

  3. This text was added to the website between May 1995 and September 2003. Line count: 28 Word count: 137. If you love me, if you sigh. Language: English  after the  Italian (Italiano) If you love me, if you sigh Only for me, dear shepherd, I am sorrowful for your sufferings; yet I delight in your love.

  4. Lyrics, Meaning & Videos: Turn Out the Stars, Beautiful Love, I Should Care, Lazy Bird, Autumn in New York, You'd Be So Nice to Come Home To, Lester Left Town,

  5. a text in Italian (Italiano) possibly by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612) and possibly by Alessandro Guarini. Go to the text page. This text was added to the website between May 1995 and September 2003. Line count: 8 Word count: 45

  6. English translation of lyrics for Tu non sai by Battista Lena, Nada. Tu non sai che io Sto venendo da te Non so se mi capirai Sai, che c′è Non verrei Nuoto ne...

  1. People also search for