Search results
Translation. Some sentences may contain gender-specific alternatives. Click a sentence to see alternatives. Learn more. Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
- About
Understand your world and communicate across languages with...
- About
To have a bone to pick (with someone) – Tener cuentas que ajustar (con alguien) To have a finger in every pie – Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez. To have a thing about [something] – Estar loco, obsesionado por algo. To have an argue – Tener una discusión.
Spanish-English translation search engine, Spanish words and expressions translated into English with examples of use in both languages. Conjugation for English verbs, pronunciation of Spanish examples, Spanish-English phrasebook. Download our app to keep history offline.
À chacun son enfer: Directed by André Cayatte. With Annie Girardot, Hardy Krüger, Bernard Fresson, Stéphane Hillel. After her daughter is kidnapped and killed, a mother discovers that there can be something even worse after "the worst."
- (244)
- Drama, Mystery
- André Cayatte
- 1977-02-02
inglés. francés. El servicio de Google, que se ofrece sin coste económico, traduce al instante palabras, frases y páginas web a más de 100 idiomas.
Jun 28, 2012 · Necesito una expresión que solo signifique ser/mantenerse realista porque es para un titular. En español: "Con los pies en el suelo". En inglés: "With one's feet on the ground"?
1977 ‘À chacun son enfer’ Directed by André Cayatte Synopsis After her daughter is kidnapped, a mother discovers that there can be something even worse after "the worst."