Search results
But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: New King James Version.
What does Ruth 1:16 mean? God allowed the Israelites to be enslaved in Egypt for four hundred years in part to grow their culture and population, at some distance from a culture steeped in foreign gods, intending to solidify them as a unique nation.
But Ruth replied: “Do not urge me to leave you or to turn from following you. For wherever you go, I will go, and wherever you live, I will live; your people will be my people, and your God will be my God.
Ruth 1:16–17 — New Living Translation (NLT) 16 But Ruth replied, “Don’t ask me to leave you and turn back. Wherever you go, I will go; wherever you live, I will live.
My Name Is Overcomer! But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you or to turn back from you. Where you go I will go, and where you stay I will stay. Your people will be my people and your God my God.
16 But Ruth replied: Do not persuade me to leave you or go back and not follow you. For wherever you go, I will go, and wherever you live, I will live; your people will be my people, and your God will be my God.