Search results
3 hours ago · Hiberno-English [a] or Irish English (IrE), [5] also formerly sometimes called Anglo-Irish, [6] is the set of dialects of English native to the island of Ireland. [7] In both the Republic of Ireland and Northern Ireland, English is the dominant first language in everyday use and, alongside the Irish language, one of two co-official languages (with Ulster Scots, in Northern Ireland, being yet ...
1 day ago · This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 2 November 2024. Romance language "Castilian language" redirects here. For the specific variety of the language, see Castilian Spanish. For the broader branch of Ibero-Romance, see West Iberian languages. Spanish Castilian español castellano Pronunciation [espaˈɲol] ⓘ [kasteˈʝano ...
1 day ago · Duolingo, Inc., [b] is an American educational technology company that produces learning apps and provides language certification.Duolingo offers courses on music, [5] math, [6] and 43 languages, [7] ranging from English, French, and Spanish to less commonly studied languages such as Welsh, Irish, and Navajo. [8]
3 hours ago · A Spanish-language version of the song, titled "Waka Waka (Esto es África)," was also recorded by Shakira. It was released as a single in specific markets. [ 8 ] " K-Mix" versions of "Waka Waka (This Time for Africa)" and "Waka Waka (Esto es África)" were also included in the singer's ninth studio album, Sale el Sol , which she released in October the same year.
3 hours ago · It is also a working language in nonprofit organisations such as the Red Cross (alongside English, German, Spanish, Portuguese, Arabic and Russian), Amnesty International (alongside 32 other languages of which English is the most used, followed by Spanish, Portuguese, German, and Italian), Médecins sans Frontières (used alongside English, Spanish, Portuguese and Arabic), and Médecins du ...
1 day ago · Since 1950, there have been several English translations: Richmond Lattimore's version (1951) is "a free six-beat" line-for-line rendering in often unidiomatic, often archaic English. Robert Fitzgerald's version (Oxford World's Classics, 1974) uses shorter, mostly iambic lines and numerous allusions to earlier English poetry.
1 day ago · George Chapman's English translations of the Odyssey and the Iliad, published together in 1616 but serialised earlier, were the first to enjoy widespread success. The texts had been published in translation before, with some translated not from the original Greek. [60] [61] Chapman worked on these for a large part of his life. [62]