Yahoo Web Search

Search results

  1. Dec 30, 2012 · 布罗斯的小说是为改编电影剧本而写的,原作是艾伦·诺斯的《The Bladerunner》,写的是贩卖黑市医疗器械的故事,这里的“Blade”就是指手术刀。 至于影片的中文译名《银翼杀手》,很可能是译者的发挥,因为《Blade Runner: A Movie》的初版书封画着一只带翅膀的帆布鞋。

  2. Aug 21, 1998 · 够Cult的B级片. 《刀锋战士》,1998年美国电影,Wesley Snipes主演。. 一个孕妇被吸血鬼咬了,生出来的孩子成为了一个不惧日光和银的吸血鬼。. 而这个Daywalker成为了吸血鬼战士和克星。. 影片的情节稍显简单,就是突突突杀杀杀,本片设定里吸血鬼们的战斗力弱了 ...

  3. Jun 25, 1982 · 最近系统的看经典科幻片,终于从20年代看到了80年代。这个周末看的是《银翼杀手》(Blade runner)。 无论哪个机构的排名,《银翼杀手》总是在最佳科幻片中排前两名。唯一能跟其竞争榜首的,只有库布里克的《2001:太空漫游》。

  4. Dec 9, 2012 · Dec 9, 2012. #2. ae_alais, you are perfectly correct, morrow does, indeed, mean the following day. There is also an archaic meaning whereby morrow = morning. Good morrow was a perfectly normal greeting a hundred years or more ago, particularly in some regional dialects in Britain and Ireland. I think it may still be found in some of those ...

  5. 新刀锋战士 Blade (2030) 编剧 : 吉因·科兰 / 迈克尔·格林 / 斯泰西·奥西-库福尔 / 尼克·皮佐拉托 / 迈克·斯塔布瑞 / 马文·沃夫曼 主演 : 马赫沙拉·阿里 / 米娅·高斯 / 德尔罗伊·林多 类型: 动作 / 科幻 / 恐怖 / 奇幻 / 冒险 制片国家/地区: 美国 语言: 英语 上映日期: 2030(美国) 又名: 刀锋战士 / 刀锋战士 ...

  6. Oct 6, 2007 · It is even more common to use "more + adjective + -er" (more bigger). You often hear: more better = better. more worse = worse. more easy = easier. more straight = straighter. But these examples can sound a bit uneducated. "More straight" sounds OK to me (it doesn't sound foreign) although not completely correct. "Straighter" is correct.

  7. Feb 20, 2013 · Hindi. Mar 3, 2017. #11. Keith Bradford said: Please have a look at the white board = Look at the white board. (Normal meaning.) Please have a look on the white board = Go to the white board. You will find something (written or stuck) on it that you should look at.

  8. Aug 1, 2023 · The form of 辛 in oracle bones script has been translated into hanging people upside down or cutting a body with a blade or a chisel. Although the question of which interpretation is correct remains open to discussion, both reveal the character’s initial association with agony.

  9. Jan 22, 2023 · 无名的剧情简介 · · · · · ·. 20世纪40年代,上海正处于孤岛时期。. 各方势力犬牙交错,他们有姓无名,从不同的立场影响着历史走向。. 设在租界的76号特务机关,是听命于汪伪政府并服务日本帝国主义的邪恶机构。. 76号的主任何先生(梁朝伟 饰)巧舌如簧 ...

  10. Sep 7, 2009 · Bola de lomo = Posta rosada = Tip (steak o roast, dependiendo del corte y uso, tambien hay kabobs que son cubitos pequeños, para brochetas o anticuchos). Tapa de nalga = Punta de ganso = Boneless rump (lo mismo, roast o steak) Paleta = Cross rib pot roast (paleta = chuk pero es muy general, de esa zona del vacuno salen al menos 10 cortes, así ...

  1. People also search for